частная фанатека, её осмысление, и прочая отсебятина 18+
проликсирПРОЛИКСИР
старт музобоз эссе кино неблог форум
поиск: внутри / снаружи нашлось
 



На экране окна vol.23: Аватары Джеймса Кэмерона

Комментарии посетителей (12)Выразите свое мнение

Комментарии Кларокарл
27 января 2023 13:48 ·
выражающий благодарности посетителям в том числе и на русском языке
А почему не на украинском? Непорядок!! И с субтитрами тоже )))

Комментарии MrProlix
27 января 2023 19:24 ·
Кларокарл:
почему не на украинском?
Предположу, потому что Латвия — это не Украина. Но я могу ошибаться.

Комментарии Quanthe
28 января 2023 02:11 ·
Кларокарл:
А почему не на украинском? Непорядок!! И с субтитрами тоже )))
Русская надпись написана украинскими буквами.

Комментарии Некто
30 января 2023 13:26 ·
Аватар-2 является пропагандой семейных ценностей! Что в наше время начинает выглядеть странно! И как и большинство фильмов Кэмерона, выражает глубокую солидарность с борцами против империалистической захватнической машины. Какие могут быть твисты в подобных посылах? Здесь все просто: черное — это черное, а белое — это белое! Без всяких отклонений! Несмотря на то, что могут быть "особые мнения" по этому поводу!

Комментарии Балбес
8 февраля 2023 08:42 ·
Ха! Пазл сложился! А вместе с ним и впечатление что твой сайт читают латыши ! Смотри, что прочитал я:
Уже второй день в социальной сети Twitter ведутся дискуссии о том, почему в латвийских кинотеатрах все еще предлагаются фильмы с субтитрами на русском языке.
...
Иностранный распространитель фильмов ACME Film тоже предлагает кино с субтитрами на русском языке. Представитель предприятия Инесе Апсе признала: есть спрос, а закон этого не запрещает.
...
Исполнительный директор компании-распространителя фильмов Baltic Content Media Илзе Роке рассказала, что для фильмов создаются субтитры на русском языке, если этого желает продюсер или режиссер: "И в наши дни есть продюсеры, которые хотят, чтобы субтитры были только на английском; есть продюсеры, режиссеры, которые вообще не хотят никаких субтитров; есть продюсеры, которые хотят субтитры на русском языке — это больше связано с тем, что в Латвии много украинцев, которые хотят смотреть фильмы".
...
Закон о госязыке подразумевает, что любой язык, кроме латышского, является иностранным, пояснила руководитель Департамента языкового контроля Центра госязыка Мадара Реке. Таким образом, ни один иностранный язык не имеет какого-то особого статуса. Закон лишь требует, чтобы наряду с языком оригинала были обеспечены субтитры на латышском языке.

Если в фильме есть субтитры на русском или любом другом иностранном языке, субтитры на латышском языке должны быть на главном месте — они не могут иметь отличную форму, быть меньше или уже, чем субтитры на другом языке.
Отсюда: https://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/v-latvijskih-kinoteatrah-vse-esche-pokazyvayut-filmy-s-subtitrami-na-russkom-yazyke.d?id=55198472

!

Комментарии MrProlix
8 февраля 2023 12:13 ·
Балбес:
А вместе с ним и впечатление что твой сайт читают латыши !
Кто-то определённо читает. Может, и латыши тоже.

Уже второй день в социальной сети Twitter ведутся дискуссии...
Надо же, ВТОРОЙ ДЕНЬ уже ведутся 😄😄 да они ведутся не второй день, а каждый уже лет 15.

В Даугавпилсе, мне кажется, именно потому и закрыли единственный кинотеатр в городе. Там фильмы шли не то что с русскими субтитрами, а с русским дубляжом. Это было в эпоху, как говорится, до "спецоперации". И вот у горстки настырных латышских маразматиков очень щемило жопу то, что фильмы на русском есть, а на латышском, даже с субтитрами — хуй. Нет спроса, перефразируя эту Апсе. И откуда ему взяться в городе, где основная киноаудитория — русские, в том числе дети. Ещё и из соседних литовских деревень народ в этот кинотеатр приезжал, а уж им-то латышский вообще не всрался.

Теперь уже несколько лет Даугавпилс без кинотеатра, а довольные латыши два раза в месяц могут пососать хуй сходить в Дом Единства на сеансы за 3 евро, где кинопоказ соответствует лучшим советским традициям: жёсткие кресла в ряд на перекладине без подъёма, стерео звук — просто условно стерео-бочка, экран на белой простыне из-под потолка раскручивается. И конечно, только на латышском языке. Не знаю только, насколько там собирается "касса", мне кажется, кто-то из вышестоящих этот банкет оплачивает.

Что касается русских субтитров, то вот я сходил на "Аватара" и честно говоря, даже не припомню, были ли там латышские сверху. Мозг как-то исключительно адаптируется к восприятию родного языка так, что другой даже не воспринимает. Наверное, всё-таки были. Потому что в зале были латышскоговорящие.

Я не раз от знакомых слышал, что как только перестали привозить фильмы с русским дубляжом, они перестали ходить в кино. Это особенно касается родителей с дошкольниками. Ну а если перестанут показывать фильмы ещё и с русскими субтитрами, то кинотеатры лишатся как минимум половины аудитории, и украинские буквы тут не помогут.

Также я с нетерпением жду, когда какую-нибудь улицу в Риге переименуют в улицу Степана Бандеры. И надеюсь, доживу до того времени, когда нынче ликующие от своих тщедушных побед над чем угодно русским латыши будут пищать, что их Украина оккупировала.

Комментарии Балбес
21 марта 2023 12:06 ·
Хех а это читал? ))))
Депутаты правительственной фракции Национального объединения в Сейме разработали поправки к Закону "О государственном языке", которые предполагают запрет на титры на русском языке в фильмах.

Депутаты от Нацобъединения предлагают изменить закон так, чтобы фильмы можно было титровать на официальные языки ЕС, но не на русский язык.

В аннотации к законопроекту говорится, что изменения необходимы для укрепления статуса латышского как единственного государственного языка в Латвии.

"Параллельные титры фильмов на двух языках — латышском и русском — был введен во время оккупации для удобства переселенцев в СССР. Такая практика не только не стимулирует изучение латышского языка, но и создает иллюзию, что Латвия является частью так называемого "русского мира", где публичная информация должна предоставляться также на русском языке. Это подрывает создание единого общества и укрепляет двухобщинную среду в Латвии", — говорится в аннотации к законопроекту.
Источник

Комментарии MrProlix
21 марта 2023 19:20 ·
Мой сайт точно читают латыши 😄 ну или те латыши, кто у власти... стоит только подметить что-то, как это уже на подносе в Сейм.

При таком раскладе, возможно, "Аватар 2" - это последний фильм, на который я сходил в кино. По крайней мере, в Латвии. Думаю, после таких "законопроектов" повод не ходить в кино будет ещё у очень большой аудитории.

Но в целом, я ничуть не удивлён. Латыши у власти — это необразованное дремучее меньшинство, как и их избирающее большинство. Вначале выдумывают законы, потом от них мучаются, потом их переделывают и опять мучаются. Врут себе в уши и начинают верить в собственное враньё. Это я, к примеру, об этом:
Параллельные титры фильмов на двух языках — латышском и русском — был введен во время оккупации для удобства переселенцев в СССР.
(Об отсутствии грамотного корректора на этом портале давно известно, так что оставляю цитаты как есть... титровать? Ну нахуй...).

Тут такое дело, что "во время оккупации" субтитров на русском не было вообще. Был дубляж на русском для абсолютно всех несоветских фильмов, и некоторые фильмы шли с субтитрами на латышском языке, о чём предварительно сообщалось на афише. Я это прекрасно помню, т.к. "во время оккупации" чуть ли не дважды в день летом ходил в кино. Советская власть, как ни пытались бы это сейчас замять латышские националисты, язык латышский не ущемляла, а развивала.

Но националисты идут к успеху, это несомненно. Они доразвивают свой латышский до таких спазм, что латыши все, для начала, будут выть оттого, что им нужно учить английский. Потому что при таком раскладе, заграничные фильмы пойдут сначала с субтитрами на латышском и английском, а потом — и вовсе без латышского. А потом — и вовсе без субтитров. Это если кинотеатры к тому времени не загнутся окончательно.

Особо отмечу, что никаким "переселенцем в СССР" не являлся ни я, ни мои родители. Мы уже здесь родились. Наши бабушки и дедушки тоже родились здесь, только не в СССР. И прадедушки — тоже.

Там в оригинальном тексте есть ещё замечательный рефрен:
Нацобъединение напоминает также, что народ Латвии на референдуме явно отверг попытки ввести второй государственный язык наряду с латышским языком. Цель законопроекта — способствовать реализации этого решения.
На этом референдуме не народ Латвии отверг попытки, а лишь 2/3 имеющих права голоса этого народа. А в таких городах, как Даугавпилс, народ в убедительном большинстве был ЗА введение русского языка как второго государственного. В Риге тоже были увесистые проценты. Так что про "народ Латвии" — это очередной наглый плевок в лицо этому же народу. Но в общем-то, сей фразой: Это подрывает создание единого общества и укрепляет двухобщинную среду в Латвии — и сказано всё. После 30-ти лет безуспешной интеграции нелатышей в латышей латыши сами поняли, что ни хрена у них не выйдет. А сейчас все руки развязаны для того, чтобы строить исключительно "латышскую Латвию". Без принятия во внимание каких-либо национальных общин и учёта их интересов. Это и украинцев тоже касается, только они ещё это не все поняли.

С учётом того, что все латышские проекты, о которых я наслышан, оказывались провальными, не сомневаюсь, что проект о субтитрах также будет принят, и проект "латышская Латвия" ещё больше приблизится к своей терминальной стадии.

Комментарии MrProlix
21 марта 2023 20:03 ·
Ещё вспомнил такой сюжет — недавно мне рассказывали об этом коллеги из Литвы — оказывается в Каунасе показ фильмов с субтитрами на русском языке не только восстановили, но он стал пользоваться спросом. Вообще-то, задумка была такая, что фильмы с субтитрами на русском языке нужно показывать, проявляя заботу об украинских беженцах. "Ну конечно, — охмурился я на эту информацию, — понаехавшим — всё, а своим — ничего... впрочем, каким своим? Мы ездили в Каунас, мне показалось, что это типично литовский город, в котором русский язык уже практически забыт". Меня убедили в том, что в Каунасе живёт и много русских, и особенно много литовцев, для которых русский — понятнее, чем английский. Как говорится, "никто не забыт, ничто не забыто".

Ну, у латышей свой путь. Мне только кажется, что на Украине тоже с этого начиналось — выдавливание русской памяти и культуры теми, кто к ней не принадлежит, но и вовсе не является представителем всей Украины.

Комментарии Quanthe
8 сентября 2023 18:14 ·
MrProlix:
Предположу, потому что Латвия — это не Украина. Но я могу ошибаться.
Если бы ты мог знать, насколько сильно ошибался ;)

«Латвия это Украина!»
Латвія це Україна!

Комментарии Александр
15 ноября 2023 23:16 ·
Мне только кажется, что на Украине тоже с этого начиналось — выдавливание русской памяти и культуры теми, кто к ней не принадлежит, но и вовсе не является представителем всей Украины.
В Украине, дорогой мой, до 2022 года никто не не угнетал ни русских, ни русскую культуру, ни гребаный русский язык — это я тебе как коренной русскоговорящий одессит говорю, всю жизнь проживший здесь. А вот как раз украиноязычному туристу с Тернополя на Дерибасовской было всегда очень, мягко говоря, неуютно заказывать себе кофе на родном для него языке. "Рагуль" могло быть самым безобидным, что ему могли бы ответить.

Это вообще очень характрено для русских, живущих вне россии — считать, что им там все почему-то должны. Великая россия от Лиссабона до Владивостока, как говорил классик, возможна только в ваших мечтах. То, что вы в своё время влезли (и пытаетесь влезть до сих пор) в места, где вам априори не рады (ещё и остались в этих местах жить зачем-то), не даёт вам повода качать права. Все уже поняли чем пахнет Русь и хотят держаться от этого запаха подальше

Комментарии MrProlix
17 ноября 2023 10:35 ·
Шо ж ты сам тогда тут развонялся на гребаном русском языке? Надо бы излагать свои мысли на одесском. Или тогда не все поймут, а очень хочется, чтоб аудитория побольше узнала, как тебя шибко нагнули, аж методичка трубочкой из жопы коптит? Ты же сам понаехавший. Не пора ли упёздовать с Одессы, пока рагули за твою коренную русскоговорливость по брусчатке не размазали?

Тэг жирного шрифта  Тэг курсива  Тэг изображения online  Тэг ссылки  Цитата  Закачать файл
· точка зрения:
за свои слова отвечаю, подпись:
 


© 1998—2024, Mr.Prolix. Сделано в Латвии. Made in Latvia
авторыконтактырупордля купцовдля воровдля потерянныхдругиепоклонбылоеenglish
Der Grüne Punkt


⇑ Вверх